På håret.

Frisör skadesköts av misstag i

gänguppgörelse –

fyra anhållna.   

 DN. 20 11 18

 
 
 
Casus Belli.*
 
DN. uppger att den arme frisören sköts av misstag. Argus har emellertid inhämtat en helt annan version från vanligtvis felunderättad källa, nämligen änkefru Vajlet Åkerbock som från  sin vanliga position bakom tyllgardinen** skymtade nästan allt som hände och med fantasins hjälp fyller i eventuella luckor. Hon berättar här exklusivt för Argus vad hon hörde och såg denna, i övrigt rofyllda eftermiddag.
Hon hörde först, med sitt höröra, ett våldsamt palaverande*** (även med Vajlets hemlands mått mätt.) Därefter uppenbarade sig på scenen tre herrar som inte var där tidigare och ger sig med friskt mod och laddade skjutvapen in i palaverandet. Med en pikant rysning säger änkefru Åkerbock att detta påminner om en uppgörelse hon tidigare bevittnat i sin lilla hemby. Till och med kombattanternas hårfärg väcker minnen, säger hon.
 
Det kan eller kan inte höra till historien, att änkefru Åkerbock efter att ha förtäljt om detta dramatiska intermezzo indignerat utbrast; "Jevla ytlänningar komma till Sverige ställa på bråket." Änkefrun härstammar nämligen från helt andra och varmare breddgrader, jag avslöjar inte vilka, men blev genom sitt giftemål med Signor Åkerbock som hon kärvänligt kallar honom, svensk medsittare.**** 
 
En kund blev så f-r-a-n-d och kränkt över resultatet av koafförens***** vedermödor att han s.a.s****** som ett skott tillkallade sin tre närmaste kusiner för att skipa rätt, ergo******* hämnas eller som man mer up-to-date******** utrycker det ge igen för gammal ost. En universalmetod hos dessa atavismer.********
Med bifogade bild i åtanke kan Argus ha en viss förståelse för detta, även om han anser att repressalierna vida översteg de som någorlunda mentalt stabila skulle ha vidtagit.
Men, som änkefru Vajlet Åkerbock med ett illa dolt leende utrycker det; Söderns temperament är på marsch norrut.
 
* Krigsorsak Man ska inte hesitera att använda svenska ord, när en adekvat inhemsk vokabulär finns. Metusalem
 
** Ja, den som det fladdrar till i. 
 
*** Detta ord har, hittintills, lyst med sin frånvaro i svenskan, men betyder sisådär högljutt diskuterande. Argus är inte den som räds varken fan eller neologismer (nyord), Metusalems anm.
 
**** Argus har trots på gränsen till fanatiskt läsande bara nått fram till Vilhem Moberg i svensk litteratur. Metusalems anm.
 
*****Frisörens, koafför är ett numera obsolet (bortglömt) ord. Argus har emellanåt lite svårt att hänga med i nyare språkbruk. Metusalems anm.
 
****** så att säga, inte flygbolaget. Argus anm.
 
******* Alltså. Argus vistades under några sekler i det Romerska riket, varför ett eller annat återfall i det tungomålet må vara honom förlåtet.
 
******** Detta uttryck får helt och hållet tillskrivas Argus försök att med koncilians och anglicismer framstå som modern och så att säga hip. Metusalems anm.
 
******** upp­trädande av egenskap från ett äldre utvecklings­stadium hos viss individ (djur el. människa) SO. Detta ordval får helt och hållet tillskrivas Argus försök att göra sig märkvärdig. Metusalems anm.
 
 

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?
E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar: